Acompañamiento en traducciones de inglés – español, francés – español, italiano – español y viceversa durante visitas corporativas de extranjeros. Apoyo en conferencias de temas especializados que impliquen el uso de dos lenguas de manera consecutiva.
Utilizamos la modalidad de interpretación consecutiva que consiste en la traducción oral de un fragmento también oral, el cual no debe superar los cinco minutos de extensión. Para ello, el traductor, además de ser ágil en el uso del idioma, debe memorizar extractos utilizando técnicas de atención, comprensión, síntesis e improvisación.